Európai Uniós konferenciatolmács
- Munkarend: nappali
- Finanszírozási forma: önköltséges
- A képzés díja: 330 000 Ft / félév
- Képzési idő: 2 félév
- Képzés gyakorisága: hetente 17-19 óra
- Az indítás gyakorisága: évente
A KÉPZÉS RÉSZLETEI
Az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke akkreditált, szakirányú továbbképzésben szerzett diplomát nyújtó európai uniós konferenciatolmács szakirányú továbbképzést indít ABC nyelvi kombinációban: magyar, angol, német, francia (A) - angol, francia, német, olasz, spanyol, magyar (B) - angol, francia, német, olasz, spanyol, magyar (C). Megfelelő számú jelentkező esetén más B és C nyelvből is indul továbbképzés.
A képzés a European Masters in Conference Interpreting programban résztvevő 15 európai egyetem közösen kialakított programja és képesítési követelményei szerint történik az Európai Bizottság és az Európai Parlament támogatásával.
Megszerezhető szakképzettség neve: Európai uniós szakirányú konferenciatolmács idegen nyelvből (első idegen nyelv megnevezése), idegen nyelvből (második idegen nyelv megnevezése) és magyar nyelvből
Részvétel feltétele:
- Bármely területen szerzett alapfokozatú diploma.
- Nem nyelvszakos jelentkezők esetén felsőfokú nyelvtudást igazoló bizonyítvány B nyelvből, legalább középfokú C nyelvből.
- Sikeres alkalmassági vizsga.
Előnyt jelent:
Bármely hazai vagy külföldi tolmácsképző intézményben szerzett előképzettség, például fordító és tolmács mesterfokozat vagy országos szakfordítói vizsgán szerzett bizonyítvány.
Záróvizsga:
A második félév végén a hallgatók nemzetközi bizottság előtt záróvizsgát tesznek, és sikeres vizsga esetén nyelvi kombinációjuknak megfelelő konferenciatolmács képesítést szereznek. A sikeres vizsgázók ezenkívül a European Masters in Conference Interpreting program diplomáját is megkapják.
Képzési és kimeneti követelmények
A szak részletes ismertetése a felvi.hu-n
Tantárgyak
Elméleti tantárgyak:
- Bevezetés a tolmácsolás elméletébe
- Gazdasági alapismeretek
- Európai tanulmányok
- Szakmai fórum
- Jogi alapismeretek
Gyakorlati tantárgyak:
- Konszekutív tolmácsolás BA I-II.
- Konszekutív tolmácsolás AB I-II.
- Konszekutív tolmácsolás CA I-II.
- Szinkrontolmácsolás BA I-II.
- Szinkrontolmácsolás AB I-II.
- Szinkrontolmácsolás CA I-II.
- Minikonferencia I-II.
- Irányított tolmácsolási gyakorlat I-II.
AZ ALKALMASSÁGI (FELVÉTELI) VIZSGA
I. Írásbeli alkalmassági vizsga:
- fordítás B nyelvről A nyelvre
- fordítás A nyelvről B nyelvre
- fordítás C nyelvről A nyelvre.
Az írásbeli vizsgán lehet szótárt használni.
II. Szóbeli alkalmassági vizsga:
A szóbeli alkalmassági vizsgán a jelölt általános (politikai, gazdasági, kulturális stb.) tájékozottságáról tesz tanúbizonyságot a felvételi bizottság tagjaival folytatott magyar, valamint B és C nyelvű beszélgetés során. Rövid beszédek konszekutív tolmácsolását végzi, jegyzeteléssel A és B nyelvre, valamint C nyelvről A nyelvre. A szóbeli vizsgára az írásbeli eredmények alapján hívjuk be a jelölteket.
Felmentés:
Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékén szerzett tolmács előképzettséggel rendelkező jelöltek az FTT Titkárságának címzett levélben felmentést kérhetnek az írásbeli alkalmassági vizsga alól. A felmentési kérelmeket az FTT Felvételi Bizottsága egyénenként bírálja el.
Jelentkezés
Jelentkezési határidő: 2024. május 24.
Csatolandó dokumentumok:
- kitöltött jelentkezési lap,
- felsőfokú diploma másolata (külföldi diploma esetében hiteles fordítás is csatolandó),
- nyelvvizsga-bizonyítványok másolata (nem nyelvszakosok esetében),
- magyar nyelvű fényképes önéletrajz.
A jelentkezési űrlap itt érhető el.
További információ:
languages.elte.hu
ftt@btk.elte.hu