Ukrán nyelv és irodalom MA

Ukrán nyelv és irodalom MA

A Szláv és Balti Filológiai Intézet weboldala
A Szláv és Balti Filológiai Intézet Facebook oldala
A Szláv és Balti Filológiai Intézeti Képviselet Facebook oldala

A képzésről röviden

Az ELTE Ukrán nyelv és irodalom mesterszakja neked való, ha az ukrán nyelv és irodalom vonatkozásában már tudományos megalapozottságú tudással rendelkezel annak a magyar és az európai identitás kulturális és szellemi konstrukciói szempontjából is releváns hátterével. Ismered az irodalmi, a nyelvi, nyelvészeti és a kulturális szövegek és jelenségek vizsgálatának eljárásait és az értelmezés lehetséges módozatait.

Tantárgyízelítő:

  • nyelvgyakorlatok
  • az ukrán nyelv története
  • ukrán nyelvészet
  • ukrán irodalom

A felvehető tantárgyak részletes listája ITT található

Ők is itt végeztek

  • Körner Gábor József Attila-díjas műfordító, számos kortárs ukrán szerző (Okszana Zabuzsko, Jurij Andruhovics, Szerhij Zsadan, Natalka Sznyadanko, Tarasz Prohaszko) művét fordította magyarra
  • Viczián Tamás diplomata, Magyarország ukrajnai nagykövetségének tanácsosa
  • Dr. Lyavinecz-Ugrin Marianna, Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészettudományi Karának adjunktusa
  • Forgács Balázs áldozópap
  • Nabilek-Kanavál Viktória diplomata, Magyarország kazahsztáni nagykövetségének munkatársa

Érdekességek a szakról:

  • A szláv nyelvek oktatása egyetemünkön 1849-ben kezdődött el, amikor Ferenc Józsefet „helyettesi” minőségben megbízták a szláv nyelvészet és irodalom előadásával. 
  • 1919 márciusában Bonkáló Sándort nevezték ki a rutén (ukrán) nyelv és irodalom nyilvános rendes tanárává. De 1924-ben a kar elfogadta a „ruténnyelvi és irodalmi tanszék beszüntetését és Bonkáló Sándor ny. r. tanár B-listára helyezését”, más szóval nyugdíjaztatását.
  • Bonkáló Sándor 1945. november 1-jén az ukrán nyelv és irodalom tanszék professzoraként újra kezdhette munkáját. Azonban ismeretlen besúgó azzal vádolta meg, hogy lekicsinylően beszélt az orosz irodalomról. Ezért állásából 1946 novemberétől ismét felfüggesztették.
  • Az ukrán nyelv és irodalom szak egyetemünkön 1961-től minden évben folyamatosan indult.
  • Az Ukrán Filológiai Tanszék 2002 szeptemberében kezdte meg működését.


Felvételi információk

Ukrán nyelv és irodalom mesterszakra az alábbi szakokról felvételizhetsz,
ha ukrán nyelvből van egy középfokú (B2), komplex típusú nyelvvizsgád vagy azzal egyenértékű érettségi bizonyítványod vagy okleveled:

EGYENES BEMENETTEL, azaz teljes kreditérték beszámításával:

  • szlavisztika BA ukrán szakiránya

KREDITELISMERÉSI ELJÁRÁSSAL

Amennyiben van 30 kredited* ukrán nyelvi, nyelvészeti, irodalomtudományi, kultúrtörténeti ismeretekből, akkor bármilyen alap- és mesterszakos diplomával jelentkezhetsz.

FIGYELEM! 
Régi típusú főiskolai vagy egyetemi diplomákkal is érdemes jelentkezni, a Kreditelismerési Bizottság tudja megállapítani az elvégzett tanulmányok kreditértékét. 

Akkor is jeletkezhetsz, ha a szükséges kreditekkel egyáltalán nem rendelkezel, de vállalod, hogy 1 éven belül megszerzed a Bizottság által előírt 30 kreditet.

Amennyiben felsőfokú végzettséggel rendelkezel, de a mesterszakra való bejutásodhoz nem ismerhető el megfelelő számú kredit, és nem vagy az Egyetem hallgatója, az előtanulmányok elvégzése céljából – külön felvételi eljárás nélkül – önköltséges részismereti képzésben is részt vehetsz. Erről bővebb információ ITT olvasható.

* A kreditelismerési kérelmeket a tavaszi szorgalmi időszak végéig lehet benyújtani, tehát még a tavaszi tantárgyfelvételkor is van lehetőséged a választott mesterszakhoz szükséges kreditek beszerzésére.

Korábbi év felvételi ponthatára

  • államilag támogatott: 71
  • önköltséges: n.i.

Önköltséges képzés esetén: 375 000 Ft / félév

felvételi vizsga követelményei az aktuális felvételi információkat tartalmazó oldalunkon található.

További információk az aktuális felsőoktatási felvételi tájékoztatóban olvashatóak.


A képzés részletei

A képzést elvégző hallgatók változó korunk legkülönfélébb, gyakorlati és elméleti kihívásait is szem előtt tartva megfelelő szaktudományos és alkalmazói tudással rendelkeznek az ukránisztika művelése és kutatása terén.

Képesek önálló kutatói, alkalmazói feladatokat ellátni, továbbá részt vállalni a rendszerszintű működtetés feladataiból, a kutatás és fejlesztés terén feladatokat elvégezni, hazai és nemzetközi szakmai fórumokon az ukrán nyelv, irodalom és kultúra, de tágabb értelemben a szlavisztika hazai eredményeit kommunikálni. Felkészültek tanulmányaik doktori képzésben történő folytatására.

Az oklevélben szereplő szakképzettség megnevezése: okleveles ukrán nyelv és irodalom szakos bölcsész

Képzési forma: nappali

Időtartam: 4 félév

Helyszín: Budapest

Főbb szakterületek

  • képzést alapozó bölcsészettudományi és társadalomtudományi ismeretek, ukrán irodalomtudományi, nyelvtudományi, kultúratudományi szakmai ismeretek, továbbá nyelvi képzés: 50-90 kredit
  • a szakhoz kötődő nyelvtudományi, irodalomtudományi vagy kultúratudományi ismeretek választható speciális programjai, amelynek kreditaránya: 20-40 kredit

Nyelvi kimenet

A záróvizsga letétele a felsőfokú (C1), komplex nyelvvizsga-követelmények teljesítését igazolja ukrán nyelvből.

A szak részletes ismertetése a felvi.hu-n.


Továbblépési és karrierlehetőségek

Ukrajna-szakértőkre és az ukrán nyelvet magas szinten ismerőkre igény mutatkozik az élet számos területén: az államigazgatásban, az oktatásban, a kulturális és üzleti szférában.

A szláv kultúrák és nyelvek ismerete hazánkban különös jelentőséggel bír, mivel a szláv népek nagy része hazánkkal közvetlenül is határos országokban él, és határainkon belül is éltek és élnek e kultúra képviselői. A szláv nyelvek, irodalom, kultúra ismerete és közvetítése már csak e földrajzi közelség és a közös történelmi múlt miatt is fontos.

Jellemző munkahelyek: multinacionális cégek, külkereskedelmi cégek, logisztikai cégek, államigazgatás, rendvédelmi szervek, fordító irodák, utazási irodák, nyelviskolák, követségek, konzulátusok, (külföldi) kulturális intézetek, sajtóorgánumok, ügyfélszolgálatok, nemzeti kisebbségek szervezetei stb.

Jellemző munkakörök: üzletkötő, tolmács, fordító, idegenvezető, külkapcsolati munkatárs, HR munkatárs stb.