Francia nyelv, irodalom és kultúra MA
A Romansztikai Intézet weboldala
A Francia Nyelvi és Irodalmi Tanszék weboldala
A Romanisztikai Intézeti Képviselet Facebook oldala
A Francia Nyelvi és Irodalmi Tanszék Facebook oldala
A képzésről röviden
Érdemes jelentkeznek a szakra, ha már behatóan ismered a francia nyelv, irodalom és kultúra mélyebb összefüggéseit és magyarázatához szükséges kutatási módszereket, valamint azokat az új nyelvészeti, irodalmi és kultúrával kapcsolatos kutatási irányzatokat, amelyek szükségesek lehetnek egy jövendő kutatási stratégia kialakítása vagy kutatási együttműködés szempontjából.
Tantárgyízelítő:
- frankofón irodalmak
- műfajok és műfajelméletek
- régi, modern francia irodalom
- nyelvi változatok
- a modern regény születése
- francia-magyar/magyar francia fordítási gyakorlatok
- műfordításelemzés
- műfordító műhely
A felvehető tantárgyak részletes listája ITT található.
Érdekesség a szakról
A francia mesterszakos képzés Fordítás- és műfordítás specializációja keretében gyakorlott fordítók, műfordítók ismertetik meg a hallgatókat a fordítás elméletével és gyakorlatával. A romanista műfordító műhelyben neves vendégek: műfordítók és szerkesztők osztják meg velük tapasztalataikat.
Felvételi információk
- romanisztika BA francia szakiránya
- újlatin nyelvek és kultúrák BA francia szakiránya
- főiskolai szintű francia nyelv és irodalom szak (régi típusú)
- francia nyelvtanár szak (régí típusú)
KREDITELISMERÉSI ELJÁRÁSSAl
Amennyiben van 50 kredited* a romanisztika, illetve az újlatin nyelvek és kultúrák alapképzési szak francia szakiránya nyelvtudományi, irodalomtudományi és kultúratudományi ismeretköreiből, akkor a fenti szakokon túl bármilyen alap- és mesterszakos diplomával jelentkezhetsz.
Régi típusú főiskolai vagy egyetemi diplomákkal is érdemes jelentkezni, a Kreditelismerési Bizottság tudja megállapítani az elvégzett tanulmányok kreditértékét.
Amennyiben felsőfokú végzettséggel rendelkezel, de a mesterszakra való bejutásodhoz nem ismerhető el megfelelő számú kredit, és nem vagy az Egyetem hallgatója, az előtanulmányok elvégzése céljából – külön felvételi eljárás nélkül – önköltséges részismereti képzésben is részt vehetsz. Erről bővebb információ ITT olvasható.
* A kreditelismerési kérelmeket a tavaszi szorgalmi időszak végéig lehet benyújtani, tehát még a tavaszi tantárgyfelvételkor is van lehetőséged a választott mesterszakhoz szükséges kreditek beszerzésére.
Az elmúlt év felvételi ponthatára
- államilag támogatott: 93
- önköltséges: n.i.
Önköltséges képzés esetén: 375 000 Ft / félév
A felvételi vizsga követelményei az aktuális felvételi információkat tartalmazó oldalunkon található.
További információk az aktuális felsőoktatási felvételi tájékoztatóban olvashatóak.
A képzés részletei
Az oklevélben szereplő szakképzettség megnevezése: okleveles francia nyelv, irodalom és kultúra szakos bölcsész
Képzési forma: nappali
Időtartam: 4 félév
Helyszín: Budapest
Főbb szakterületek:
- képzést alapozó bölcsészettudományi és társadalomtudományi ismeretek (a nyelvtudomány, az irodalomtudomány és a művelődéstörténet kutatási irányzatai és eredményei, interdiszciplináris kapcsolódási pontok és megközelítések, módszertani ismeretek): 6-20 kredit
- a francia nyelv, irodalom és kultúra szak szakmai ismeretei (általános és szaknyelvi fejlesztés, a nyelvtudomány, az irodalomtudomány és az irodalmi interpretáció, valamint a művelődéstörténet kérdései, irányzatai, eredményei) 10-24 kredit;
- a választható speciális programok: 40-60 kredit az alábbiak szerint:
- választható szakos specializációk (francia nyelvészet, irodalom, művelődéstörténet; frankofón irodalom és kultúra; a szak- és műfordítás alapjai),
- a francia, olasz, portugál, román, spanyol közös specializációs ismeretek (újlatin nyelvészet; újlatin lexikográfia; középkori újlatin irodalmak);
- a szakhoz kötődő területeken további nyelvi, irodalmi, művelődéstörténeti vagy más speciális kérdéskörök ismeretei: 10-30 kredit
Specializációk
- fordítás és műfordítás
Nyelvi kimenet
A záróvizsga letétele felsőfokú (C1), komplex típusú nyelvvizsgának megfelelő nyelvtudás teljesítését igazolja francia nyelvből.
A szak részletes ismertetése a felvi.hu-n.
Továbblépési és karrierlehetőségek
Jellemző munkahely: fordítóirodák, önkormányzatok, turizmus, követségek, magyar és külföldi kulturális intézetek, határmenti együttműködésekkel foglalkozó projektek, multinacionális cégek
Jellemző munkakör: üzletkötő, tolmács, vezetői asszisztens, kapcsolattartó
Kutatási lehetőségek
A mesterképzés során hallgatóink irodalomtudományi, nyelvtudományi, illetve fordítástudományi kutatási tevékenység végzésébe is bekapcsolódhatnak.