Fókuszban azt audiovizuális fordítás

2023.12.18.
Fókuszban azt audiovizuális fordítás
November 22. és 24. között rendezték meg a 2014 óta futó CENTRAL-projekt idei workshopját a bécsi Collegium Hungaricumban „Funkcionális transzlatológia regionális kontextusban III“ címmel.

A berlini Humboldt Egyetem, a Varsói Egyetem, a prágai Károly Egyetem és a vendéglátó Bécsi Egyetem magyar és hungarológia tanszékeinek szakmai együttműködésének középpontjában idén az audiovizuális fordítás volt. A VAN valami furcsa és megmagyarázhatatlan (Reisz Gábor, 2014) című film különböző nyelvű feliratainak, valamint a saját feliratok elemzése és összehasonlítása a tavalyi workshopon végzett munka folytatásaként, annak tipológiája mentén történt.

A német, lengyel, cseh, valamint angol nyelvű fordítások vizsgálatát Csire Márta (Bécsi Egyetem) filmbemutató és -elemző, Seres Judit (ELTE) fordítástechnikai előadása, valamint a lengyel nyelvű feliratot készítő Anna Butrymmal folytatott beszélgetés készítette elő. A tervezett reader összeállításának első része Bécsben valósult meg, munka 2024 márciusában Varsóban folytatódik majd.

A szakmai program mellett a korábbi évekhez hasonlóan idén is hangsúlyos volt a kapcsolatépítés, a résztvevő magyar tanszékek oktatási és kutatási tevékenységének, valamint a programnak helyet adó bécsi Collegium Hungaricum kulturális közvetítő tevékenységének megismerése.

Az ELTE Nyelvi Közvetítés Intézetét Sereg Judit koordinációja alatt Patassy Andrea és Szlávik Szilárd képviselték a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, Zalatnay Lídia pedig a Magyar mint Idegen Nyelv Tanszék részéről.

Az ORF részletes magyar nyelvű beszámolója itt olvasható.